中文字幕无码夊久人妻|国产另类在线欧美日韩|精品无码乱码AV片国产|91久久香蕉国产熟女线看|白嫩丰满大乳美女免费视频|久久久久人妻精品区一三寸|免费一看一级毛片少妇丰满2|精品无码国产一区二区三区51

您現(xiàn)在的位置:融合網(wǎng)首頁 > 廣電 > 內(nèi)容 >

《馬達(dá)加斯加3》字幕現(xiàn)“地溝油” 遭轟:濫用惹人厭

來源:羊城晚報 作者:佚名 責(zé)任編輯:admin 發(fā)表時間:2012-06-11 13:24 
核心提示:這些“接地氣”的中文字幕,卻并沒有得到中國觀眾的歡迎!拔蚁胝f,這些出現(xiàn)在歐洲的美國產(chǎn)卡通動物們念出這些臺詞的時候,下面的觀眾并沒有人真的笑了!薄斑@是我有生以來聽過最扯淡的一次配音!

 地溝油、瘦肉精、趙本山、周杰倫、“世界那么亂,賣萌給誰看”……看到如此字幕,千萬別以為你在看一部國產(chǎn)片,因為它們都出現(xiàn)在近期的兩部好萊塢大片《黑衣人3》和《馬達(dá)加斯加3》中。這些字幕組的“心血創(chuàng)作”,卻遭到了觀眾的普遍惡評。曾經(jīng)在引進(jìn)片中大受歡迎的“本土化翻譯”,為何一夜之間就不吃香了?

【現(xiàn)象】

你故作幽默,卻沒人想笑

剛剛上映的《黑衣人3》里,特工K有個一緊張就吃東西的壞習(xí)慣,他在街頭吃東西,威爾史密斯扮演的特工J看不過去,便對他念叨:“不要吃路邊攤,我真懷疑他們用的是地溝油和瘦肉精。”昨日上映的《馬達(dá)加斯加3》字幕翻譯也采取了同樣的“意譯”風(fēng)格,片中的河馬對長頸鹿說:“我們可以組成夫妻檔,就像小沈陽那樣!”企鵝則說:“你以為我是趙本山嗎?你把這里當(dāng)《星光大道》?”還有:“我們的飛機到時候比趙本山的飛機還牛!”在兩部進(jìn)口大片里,周杰倫的名曲《牛仔很忙》、中國古詩詞如“天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期”和“各家自掃門前雪,休管他人瓦上霜”,網(wǎng)絡(luò)流行語如“坑爹”、“穿越”、“傷不起”、“Hold不住”、“世界那么亂,賣萌給誰看”都被一股腦兒用到了字幕里。

這些“接地氣”的中文字幕,卻并沒有得到中國觀眾的歡迎。“我想說,這些出現(xiàn)在歐洲的美國產(chǎn)卡通動物們念出這些臺詞的時候,下面的觀眾并沒有人真的笑了。”“這是我有生以來聽過最扯淡的一次配音。”“一看這些字幕就出戲!”網(wǎng)上罵聲一片。一位網(wǎng)友批評得很直接:“就不能直譯嗎?我還以為我在看一部國產(chǎn)片呢。”

【分析】

曾經(jīng)受歡迎,如今已過時

本土化字幕,其實并不是什么新鮮玩意。早在2006年《加菲貓2》國內(nèi)上映時,“粉絲”、“頂”、“一點技術(shù)含量都沒有”這樣的字幕曾讓觀眾喜出望外。2009年,好萊塢3D動畫片《怪物大戰(zhàn)外星人》引進(jìn)中國,片中的怪獸、外星人甚至美國總統(tǒng)大噴當(dāng)時的中國流行語,如“不差錢”、“躲貓貓”、“辣妹”、“宅女”,觀眾樂不可支。當(dāng)時北京有個影城作了一次觀眾問卷調(diào)查,結(jié)果近八成觀眾認(rèn)為,翻譯是該片最大的亮點。之后,《博物館奇妙夜2》中出現(xiàn)了“出來混,總是要還的”、“素質(zhì)!注意素質(zhì)”,《怪物史瑞克4》用了“按揭買房”,《功夫熊貓2》則連串使用“神馬都是浮云”、“你好萌”、“不走尋常路”、“一切皆有可能”……本土化字幕成了風(fēng)潮。

“本土化字幕最初出現(xiàn)的時候,媒體做了不少新聞,這或許導(dǎo)致了一種誤解———只要盡力本土化,就能得到宣傳。”一位媒體記者分析。但他認(rèn)為,這種對影片的包裝手法在經(jīng)過幾年發(fā)酵后,無論對觀眾還是對媒體都已經(jīng)不新鮮了,“自以為洋氣,但其實非常土”。

本土化有度,濫用惹人厭

“其實對于觀眾來說,在一部進(jìn)口大片中出現(xiàn)一些本土化的字句,雖然已經(jīng)不新鮮,但也不至于會很討厭。但如果這類字幕太多,就成了問題。”一位媒體編輯認(rèn)為,《黑衣人3》和《馬達(dá)加斯加3》的字幕之所以引起大量觀眾反感,主要是因為這種手法被“濫用”了。影評人畢成功曾經(jīng)操刀過斯皮爾伯格的《戰(zhàn)馬》和即將上映的皮克斯動畫大片《勇敢傳說》的字幕。他也認(rèn)為,本土化字幕不該被拋棄,因為這是彌補中西文化隔閡的有效方式。有觀眾表態(tài):“能接受‘坑爹’,但不能接受‘小沈陽’和‘周杰倫’,因為后者的中國標(biāo)簽太明顯了,就像你在吃西餐的時候突然上了一道中國包子。”

一位業(yè)內(nèi)人士認(rèn)為,中國的電影市場在發(fā)展,同時觀眾也在進(jìn)步———幾年前他們或許能接受一部引進(jìn)片中出現(xiàn)20個中國網(wǎng)絡(luò)熱門詞,但或許如今他們只能接受5個。“現(xiàn)在的年輕人常看外語片的很多,在這些人看來,所謂文化隔閡或許早就不存在了。是不是可以建議做進(jìn)口片的圈內(nèi)人搞個聯(lián)合調(diào)查,把今天的觀眾能接受的字幕本土化程度做一個量化統(tǒng)計?另外,不同的外語片針對不同的人群,如何進(jìn)行本土化,是不是也能作個區(qū)分?有一些真的不要那么‘土’。”

(責(zé)任編輯:admin)
    • “掃一掃”關(guān)注融合網(wǎng)微信號

    免責(zé)聲明:我方僅為合法的第三方企業(yè)注冊用戶所發(fā)布的內(nèi)容提供存儲空間,融合網(wǎng)不對其發(fā)布的內(nèi)容提供任何形式的保證:不保證內(nèi)容滿足您的要求,不保證融合網(wǎng)的服務(wù)不會中斷。因網(wǎng)絡(luò)狀況、通訊線路、第三方網(wǎng)站或管理部門的要求等任何原因而導(dǎo)致您不能正常使用融合網(wǎng),融合網(wǎng)不承擔(dān)任何法律責(zé)任。

    第三方企業(yè)注冊用戶在融合網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容(包含但不限于融合網(wǎng)目前各產(chǎn)品功能里的內(nèi)容)僅表明其第三方企業(yè)注冊用戶的立場和觀點,并不代表融合網(wǎng)的立場或觀點。相關(guān)各方及作者發(fā)布此信息的目的在于傳播、分享更多信息,并不代表本網(wǎng)站的觀點和立場,更與本站立場無關(guān)。相關(guān)各方及作者在我方平臺上發(fā)表、發(fā)布的所有資料、言論等僅代表其作者個人觀點,與本網(wǎng)站立場無關(guān),不對您構(gòu)成任何投資、交易等方面的建議。用戶應(yīng)基于自己的獨立判斷,自行決定并承擔(dān)相應(yīng)風(fēng)險。

    根據(jù)相關(guān)協(xié)議內(nèi)容,第三方企業(yè)注冊用戶已知悉自身作為內(nèi)容的發(fā)布者,需自行對所發(fā)表內(nèi)容(如,字體、圖片、文章內(nèi)容等)負(fù)責(zé),因所發(fā)表內(nèi)容(如,字體、圖片、文章內(nèi)容等)等所引發(fā)的一切糾紛均由該內(nèi)容的發(fā)布者(即,第三方企業(yè)注冊用戶)承擔(dān)全部法律及連帶責(zé)任。融合網(wǎng)不承擔(dān)任何法律及連帶責(zé)任。

    第三方企業(yè)注冊用戶在融合網(wǎng)相關(guān)欄目上所發(fā)布的涉嫌侵犯他人知識產(chǎn)權(quán)或其他合法權(quán)益的內(nèi)容(如,字體、圖片、文章內(nèi)容等),經(jīng)相關(guān)版權(quán)方、權(quán)利方等提供初步證據(jù),融合網(wǎng)有權(quán)先行予以刪除,并保留移交司法機關(guān)查處的權(quán)利。參照相應(yīng)司法機關(guān)的查處結(jié)果,融合網(wǎng)對于第三方企業(yè)用戶所發(fā)布內(nèi)容的處置具有最終決定權(quán)。

    個人或單位如認(rèn)為第三方企業(yè)注冊用戶在融合網(wǎng)上發(fā)布的內(nèi)容(如,字體、圖片、文章內(nèi)容等)存在侵犯自身合法權(quán)益的,應(yīng)準(zhǔn)備好具有法律效應(yīng)的證明材料,及時與融合網(wǎng)取得聯(lián)系,以便融合網(wǎng)及時協(xié)調(diào)第三方企業(yè)注冊用戶并迅速做出相應(yīng)處理工作。

    融合網(wǎng)聯(lián)系方式:(一)、電話:(010)57722280;(二)、電子郵箱:2029555353@qq.com dwrh@dwrh.net

    對免責(zé)聲明的解釋、修改及更新權(quán)均屬于融合網(wǎng)所有。

    新聞關(guān)注排行榜

    熱門推薦 最新推薦
    關(guān)于我們 - 融合文化 - 媒體報道 - 在線咨詢 - 網(wǎng)站地圖 - TAG標(biāo)簽 - 聯(lián)系我們
    Copyright © 2010-2020 融合網(wǎng)|DWRH.net 版權(quán)所有 聯(lián)系郵箱:dwrh@dwrh.net 京公網(wǎng)安備 11011202002094號 京ICP備11014553號