《黑衣人3》字幕被糾錯 接地氣翻譯褒貶不一
正在熱映的由威爾·史密斯主演的《黑衣人3》不僅票房多多,話題也多多,其中文字幕出現(xiàn)“坑爹”“傷不起”和“地溝油”等本土化翻譯并引發(fā)爭議。有影迷認為這樣的“接地氣”字幕,很歡樂;也有人表示這種脫離語境的翻譯讓人出戲。對此《黑衣人3》字幕翻譯賈秀琰表示接受爭議,而曾參與《戰(zhàn)馬》等大銀幕版字幕翻譯的畢成功則認為:“通過本土化的幽默來減少喜劇文化上的隔閡,只要不濫用都是合適的。”
■ 現(xiàn)象
《黑衣人3》詩詞俗語滿天飛
《黑衣人》系列是美國著名科幻喜劇,從第一集開始威爾·史密斯和湯米·李·瓊斯嘴里就有各種俏皮話,此番《黑衣人3》首次亮相國內大銀幕更是說起了中國式的俏皮話。譬如當探員K在掏出漢堡時,探員J對他念叨:“不要吃路邊攤,我真懷疑他們用的是地溝油、瘦肉精。”如此貼近社會特點的字幕翻譯引來觀眾爆笑。除此之外,片中黑衣人們時不時飆出“此恨綿綿無絕期”等中國古典詩詞和俗語對白,甚至“坑爹”“Hold不住”等網絡熱詞也頻繁出現(xiàn)。有影迷贊字幕翻譯者“有才”,也有人認為這種脫離語境的翻譯會造成不同程度的誤讀,并指出翻譯中遺漏信息、改變原意等方面的錯誤。
■ 先例
早在2006年《加菲貓2》國內上映時,“粉絲”“頂”“一點技術含量都沒有”等網絡熱詞就曾讓觀眾喜出望外。《功夫熊貓》系列及《博物館奇妙夜》等真人喜劇電影都相似操作,一時間也引發(fā)眾多討論。
■ 回應
當事人:是喜劇翻譯的新嘗試
負責《黑衣人3》字幕翻譯的賈秀琰表示目前引發(fā)的爭議她都能接受,“電影本身是一種娛樂,《黑衣人3》這種喜劇引用網絡詞語和古詩詞是一種嘗試,不是惡搞,也不是瞎翻。最大限度的忠于原片,如果能帶來一些娛樂,是翻譯的樂趣。”她表示下部電影字幕翻譯是《饑餓游戲》,由于是嚴肅的正劇,將嚴格按照劇本翻譯臺詞。
出品方:遺憾,不足,虛心接受
《黑衣人3》出品方哥倫比亞中國區(qū)相關負責人張苗表示,為讓中國觀眾看懂西方化的喜劇,所以譯制人員嘗試采用網絡流行語,“我們希望翻譯做到‘信達雅’,但肯定有遺憾和不足。目前的票房和反饋來看,我們還是滿意的,網友意見我們虛心接受,以后在本土化的同時,會盡量忠于原作。”
旁觀者:本土化字幕弱化隔閡
影評人畢成功業(yè)余也曾參與翻譯電影公司進口片字幕,上半年上映的《戰(zhàn)馬》和即將上映的《勇敢傳說》均出自他手,“進口電影中,喜劇類型的文化隔閡最大,《黑衣人3》通過本地化幽默減小隔閡可行,這次本土化的比例挺合適的。”
(責任編輯:admin)- “掃一掃”關注融合網微信號
免責聲明:我方僅為合法的第三方企業(yè)注冊用戶所發(fā)布的內容提供存儲空間,融合網不對其發(fā)布的內容提供任何形式的保證:不保證內容滿足您的要求,不保證融合網的服務不會中斷。因網絡狀況、通訊線路、第三方網站或管理部門的要求等任何原因而導致您不能正常使用融合網,融合網不承擔任何法律責任。
第三方企業(yè)注冊用戶在融合網發(fā)布的內容(包含但不限于融合網目前各產品功能里的內容)僅表明其第三方企業(yè)注冊用戶的立場和觀點,并不代表融合網的立場或觀點。相關各方及作者發(fā)布此信息的目的在于傳播、分享更多信息,并不代表本網站的觀點和立場,更與本站立場無關。相關各方及作者在我方平臺上發(fā)表、發(fā)布的所有資料、言論等僅代表其作者個人觀點,與本網站立場無關,不對您構成任何投資、交易等方面的建議。用戶應基于自己的獨立判斷,自行決定并承擔相應風險。
根據(jù)相關協(xié)議內容,第三方企業(yè)注冊用戶已知悉自身作為內容的發(fā)布者,需自行對所發(fā)表內容(如,字體、圖片、文章內容等)負責,因所發(fā)表內容(如,字體、圖片、文章內容等)等所引發(fā)的一切糾紛均由該內容的發(fā)布者(即,第三方企業(yè)注冊用戶)承擔全部法律及連帶責任。融合網不承擔任何法律及連帶責任。
第三方企業(yè)注冊用戶在融合網相關欄目上所發(fā)布的涉嫌侵犯他人知識產權或其他合法權益的內容(如,字體、圖片、文章內容等),經相關版權方、權利方等提供初步證據(jù),融合網有權先行予以刪除,并保留移交司法機關查處的權利。參照相應司法機關的查處結果,融合網對于第三方企業(yè)用戶所發(fā)布內容的處置具有最終決定權。
個人或單位如認為第三方企業(yè)注冊用戶在融合網上發(fā)布的內容(如,字體、圖片、文章內容等)存在侵犯自身合法權益的,應準備好具有法律效應的證明材料,及時與融合網取得聯(lián)系,以便融合網及時協(xié)調第三方企業(yè)注冊用戶并迅速做出相應處理工作。
融合網聯(lián)系方式:(一)、電話:(010)57722280;(二)、電子郵箱:2029555353@qq.com dwrh@dwrh.net
對免責聲明的解釋、修改及更新權均屬于融合網所有。