中文字幕无码夊久人妻|国产另类在线欧美日韩|精品无码乱码AV片国产|91久久香蕉国产熟女线看|白嫩丰满大乳美女免费视频|久久久久人妻精品区一三寸|免费一看一级毛片少妇丰满2|精品无码国产一区二区三区51

您現(xiàn)在的位置:融合網(wǎng)首頁 > 文 化 > 其他 >

中國(guó)網(wǎng)絡(luò)詞“不作死就不會(huì)死”加入美國(guó)詞典

來源:cnbeta網(wǎng)站 作者:佚名 責(zé)任編輯:韓杰 發(fā)表時(shí)間:2014-04-18 10:08 
核心提示:由當(dāng)時(shí)就讀于加州州立理工大學(xué)研習(xí)計(jì)算機(jī)科學(xué)專業(yè)的大一新生Aaron Peckham建立的Urban Dictionary,是一個(gè)解釋英語俚語詞匯的在線詞典。目前該網(wǎng)站已有772萬多條詞匯定義,而且每天都在不斷增加。

躋身2013年微博十大網(wǎng)絡(luò)流行語之一的“no zuo no die(不作死就不會(huì)死)”,近日被發(fā)現(xiàn)已成功被錄入美國(guó)在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典),引發(fā)網(wǎng)民組團(tuán)前往圍觀“作”到國(guó)外的盛況。該詞典收錄了很多常規(guī)詞典里面查不到的流行英文俚語俗語,最新出現(xiàn)的還有 “you can you up(你行你上啊)”和配套“附贈(zèng)”的“no can no BB(不行就別亂噴)”。友情提醒一下,現(xiàn)在的出題老師都“很潮”,大家要及時(shí)更新單詞庫,以免掛科啊!

中式英語進(jìn)化拼音混搭英文

近日,不少網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),刷微博時(shí)每天都會(huì)“偶遇”無數(shù)遍的“no zuo no die”,居然非常“高大上”地被錄入了美國(guó)在線詞典。

為了一探究竟,記者打開了Urban Dictionary,在搜索欄中鍵入“no zuo no die”,果然出現(xiàn)了這個(gè)創(chuàng)建于今年1月15日的新詞。在該詞條解釋的第一句,赫然寫著“This phrase is of Chinglish origin(這條短語源自中式英語)”。過去的三個(gè)月中,“no zuo no die”收到了1600多個(gè)點(diǎn)贊。

“no zuo no die”源自此前在互聯(lián)網(wǎng)上廣為流傳的“不作死就不會(huì)死”,有說法稱出處來自高達(dá)動(dòng)漫中的一句臺(tái)詞,但也有人指“作死”中的“作”發(fā)音zu,是東北地區(qū)普遍都知道的地方性語言,意為“找死”,是“自作孽,不可活”的口語說法。

去年,“不作死不會(huì)死”在微博中被發(fā)揚(yáng)光大,躋身各大榜單的年度網(wǎng)絡(luò)十大流行語之列。而在實(shí)際應(yīng)用中,網(wǎng)友也將“不作死就不會(huì)死”,簡(jiǎn)略到“不作不死”,如今再搖身變成“no zuo no die”,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)流行語三步走出國(guó)門!

You can you up 一周2300個(gè)“贊”

經(jīng)過網(wǎng)友的“深挖”,今年4月9日才被錄入的“you can you up(你行你上啊)”也在Urban Dictionary中被發(fā)現(xiàn),解釋中還“附贈(zèng)”了配套用語“no can no BB”(不行就別亂噴)。該詞語出現(xiàn)僅一周時(shí)間,就收到了2300多個(gè)贊,熱度可見一斑。

至于一些大家用了多年的“gelivable(給力)”、“people mountain peoplesea(人山人海)”、“zhuangbility”、“long time no see”、“shability”這些“Chinglish”,在這個(gè)詞典里也是一找一個(gè)準(zhǔn)。

記者發(fā)現(xiàn),早期的中式英語,多是一些自造英語單詞,或者將中文逐個(gè)譯成英語后的漢語式拼接,就像人山人海、好久不見等。但如今,更多的中文拼音開始直接“侵入”英語中,就像“zuo”,以及更直接的“tuhao(土豪)”。

難怪很多“小伙伴”都開始覺得“自己懂的英文越來越多了”,并“發(fā)自內(nèi)心”地感嘆:“世界是中文的,也是英文的,歸根結(jié)底會(huì)是拼音的。”

七嘴八舌

@zion錫安:昨晚有個(gè)大叔才告訴我,說英語的詞匯量太大,最大原因之一就是總是隨便錄入其他語言的詞匯。果不其然,我現(xiàn)在就逮住了一個(gè)最好例證!英語詞匯,你是打算讓姐背海量的單詞和俗語,背到吐血為止呀?

@十三妖1109:考試能用嗎?

@糖果DC339:但凡再不禮貌的詞翻譯之后都顯得那么高大上,優(yōu)雅的罵人怎么說來著:世界上最遙遠(yuǎn)的距離是我罵你,你卻沒聽懂。

說點(diǎn)正經(jīng)的

“土豪”“大媽”有望進(jìn)牛津詞典

本報(bào)去年曾報(bào)道過,牛津詞典方面關(guān)注到了“土豪”、“大媽”等中國(guó)熱詞,有望2014年將它們收入牛津詞典中。網(wǎng)友當(dāng)時(shí)調(diào)侃說,土豪和大媽才是好朋友,一起去牛津啊!

去年年初,“大媽”的漢語拼音“dama”登上了《華爾街日?qǐng)?bào)》,被稱為“影響全球黃金市場(chǎng)的一支生力軍”。而去年11月,英國(guó)廣播公司BBC專門為“tuhao”一詞做了一檔節(jié)目,介紹了它的詞源、詞義以及風(fēng)靡一時(shí)的原因。

據(jù)媒體報(bào)道,牛津大學(xué)出版社雙語詞典項(xiàng)目經(jīng)理朱莉克里曼在接受采訪時(shí)表示,例如“tuhao”、“dama”和“hukou(戶口)”等詞語已經(jīng)在牛津英語詞典編著者的關(guān)注范圍內(nèi)。“如果 tuhao 這個(gè)詞語的影響力持續(xù)的話,會(huì)考慮在2014年的更新中把它加入詞典之中。”

目前,《牛津英語詞典》中大約包含120個(gè)含有中文淵源的詞匯,不少都是直譯拼音的形式,例如“guanxi(關(guān)系)”、“dim sum(點(diǎn)心)”、“Maotai(茅臺(tái)酒)”等。(責(zé)任編輯:韓杰)

  • “掃一掃”關(guān)注融合網(wǎng)微信號(hào)

免責(zé)聲明:我方僅為合法的第三方企業(yè)注冊(cè)用戶所發(fā)布的內(nèi)容提供存儲(chǔ)空間,融合網(wǎng)不對(duì)其發(fā)布的內(nèi)容提供任何形式的保證:不保證內(nèi)容滿足您的要求,不保證融合網(wǎng)的服務(wù)不會(huì)中斷。因網(wǎng)絡(luò)狀況、通訊線路、第三方網(wǎng)站或管理部門的要求等任何原因而導(dǎo)致您不能正常使用融合網(wǎng),融合網(wǎng)不承擔(dān)任何法律責(zé)任。

第三方企業(yè)注冊(cè)用戶在融合網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容(包含但不限于融合網(wǎng)目前各產(chǎn)品功能里的內(nèi)容)僅表明其第三方企業(yè)注冊(cè)用戶的立場(chǎng)和觀點(diǎn),并不代表融合網(wǎng)的立場(chǎng)或觀點(diǎn)。相關(guān)各方及作者發(fā)布此信息的目的在于傳播、分享更多信息,并不代表本網(wǎng)站的觀點(diǎn)和立場(chǎng),更與本站立場(chǎng)無關(guān)。相關(guān)各方及作者在我方平臺(tái)上發(fā)表、發(fā)布的所有資料、言論等僅代表其作者個(gè)人觀點(diǎn),與本網(wǎng)站立場(chǎng)無關(guān),不對(duì)您構(gòu)成任何投資、交易等方面的建議。用戶應(yīng)基于自己的獨(dú)立判斷,自行決定并承擔(dān)相應(yīng)風(fēng)險(xiǎn)。

根據(jù)相關(guān)協(xié)議內(nèi)容,第三方企業(yè)注冊(cè)用戶已知悉自身作為內(nèi)容的發(fā)布者,需自行對(duì)所發(fā)表內(nèi)容(如,字體、圖片、文章內(nèi)容等)負(fù)責(zé),因所發(fā)表內(nèi)容(如,字體、圖片、文章內(nèi)容等)等所引發(fā)的一切糾紛均由該內(nèi)容的發(fā)布者(即,第三方企業(yè)注冊(cè)用戶)承擔(dān)全部法律及連帶責(zé)任。融合網(wǎng)不承擔(dān)任何法律及連帶責(zé)任。

第三方企業(yè)注冊(cè)用戶在融合網(wǎng)相關(guān)欄目上所發(fā)布的涉嫌侵犯他人知識(shí)產(chǎn)權(quán)或其他合法權(quán)益的內(nèi)容(如,字體、圖片、文章內(nèi)容等),經(jīng)相關(guān)版權(quán)方、權(quán)利方等提供初步證據(jù),融合網(wǎng)有權(quán)先行予以刪除,并保留移交司法機(jī)關(guān)查處的權(quán)利。參照相應(yīng)司法機(jī)關(guān)的查處結(jié)果,融合網(wǎng)對(duì)于第三方企業(yè)用戶所發(fā)布內(nèi)容的處置具有最終決定權(quán)。

個(gè)人或單位如認(rèn)為第三方企業(yè)注冊(cè)用戶在融合網(wǎng)上發(fā)布的內(nèi)容(如,字體、圖片、文章內(nèi)容等)存在侵犯自身合法權(quán)益的,應(yīng)準(zhǔn)備好具有法律效應(yīng)的證明材料,及時(shí)與融合網(wǎng)取得聯(lián)系,以便融合網(wǎng)及時(shí)協(xié)調(diào)第三方企業(yè)注冊(cè)用戶并迅速做出相應(yīng)處理工作。

融合網(wǎng)聯(lián)系方式:(一)、電話:(010)57722280;(二)、電子郵箱:2029555353@qq.com dwrh@dwrh.net

對(duì)免責(zé)聲明的解釋、修改及更新權(quán)均屬于融合網(wǎng)所有。

新聞關(guān)注排行榜

熱門推薦 最新推薦

熱門關(guān)鍵字

關(guān)于我們 - 融合文化 - 媒體報(bào)道 - 在線咨詢 - 網(wǎng)站地圖 - TAG標(biāo)簽 - 聯(lián)系我們
Copyright © 2010-2020 融合網(wǎng)|DWRH.net 版權(quán)所有 聯(lián)系郵箱:dwrh@dwrh.net 京公網(wǎng)安備 11011202002094號(hào) 京ICP備11014553號(hào)